2010年8月3日 星期二

新馬說的是福建話

作者: sk1 (不要再買sk2了......) 看板: Gossiping
標題: Re: 新加坡人講台語?
時間: Wed Mar 28 01:56:57 2007

=========== 新加坡,馬來西亞,印尼 說的是 福建話 福建話 福建話 福建話 ===========


這則討論串下來
發現台灣人對於同屬華人地區的認識
比例上可能遠輸於  美,日
難怪很多人認為那張"台灣媒體圖"很中肯  囧 .....

但台灣的娛樂事業,政治風波,自然景觀
卻常常備受  其他華人地區的注目

如果真要拓展我們的國際觀
其實從關心  其他華人地區的新聞
會是更方便  相對而言  也比較實用與必要的

不然,當我們一面喊著  台灣是國際孤兒
被中共及多數國家打壓  的同時
卻又對  美日以外的國家表現冷漠或忽視
我想  外國人大概也很難打從心底尊重我們  :)



稍微有常識的人  大概都不會不知道
新馬一帶  跟我們同樣膚色的人  是華人
而非馬來人或印度人  雖然他們國家存在著比我們多的人種  文化多元也複雜

既然是華人  當然會有祖籍地  阿公阿嬤還有小孩子  都會說方言

香港我們都很熟悉  當然就是廣東話啦
但其實也有少部份人  是閩南人  福州人哦 :)  我也是去年才知道,唉....


新馬一帶呢?? (印尼好像也是,但我沒有印尼的msn朋友,暫時沒確切資料)


新加坡是馬來西亞獨立出來的,這大家應該都知道
所以  談論新加坡的華人生態 (甚至各種族文化)
就等於同時了解馬來西亞華人  這很方便

以下簡稱新馬,大部分都是那位土生土長的新加坡朋友告訴我的,但不是官方數據


新馬華人  籍貫人口比例  以 福建 -- 廣東 -- 客家 -- 潮州 順序排列

還有少數  海南,福州,新寧等少數地方來的


所以呢---------------- 語言陰蒂制夷之後       啊是 因地制宜  XDDD

一定會融入一些當地語言色彩  這用屁股想也知道
但是  那終究是 "那種語言"(名稱)
大多不會因為這少數特色用語  而把名稱改頭換面 (除非差異太大或政治因素)


所以  新馬一帶的方言  仍叫做  福建話,廣東話,客家話

(這是採取廣義的定義,而非最嚴苛的地域標準,老百姓也不必懂, 福建閩南之狹義定義)

如果你覺得新馬一帶的  福建話 (我們稱的閩南語) 跟我們仍有少數不同
那當然是因為  融入了當地的語言色彩  包括英語,馬來話,印度話等

台灣閩南語  也很多這種例子  如融入日語等

但是  新馬一代的人  不會因此而把這種語言,因為使用人口眾多 (華人,福建人最多)
(所以才有可能拍出小孩不笨等系列電影,電視劇)  而把福建話 改稱 "新語"

那仍是被歸類為 廣義的  福建話   頂多你說那是  新馬(式)的福建話


如同  台灣(式)的閩南話  就有超過五種以上的腔調與用法
但是  那終究算是  廣義的閩南語 (也許可再討論,再定義)

而比較不可能 (學術上而非政治上) 形成一支
特殊發音,用語的語言系統  就是說  學術上不可能變成 "新語" / "台語" 此新語種
因為語言系統雷同性  約七成以上   是因襲而非創新的
差異性也尚不至於面目全非


以上  是反觀  國外的例子後  對 "台語" 這個詞彙的了解與看法
不必牽扯顏色  省籍等  單純從  另一角度來省視  對於台灣其他族群的尊重而已 :)
當然, 每個人看事情角度都不一樣


結論就是  我們說的閩南語  等同於 新馬華人的  福建話
但是因為地域以及語言發展的因素  而有約2-3成的出入

那麼, 新馬一帶的華人  知道 閩南語 = 福建話嗎?

答案是  知道, 朋友說  有時候平面媒體  也會交叉使用  閩南  這兩個字
所以  在他們的觀念裡  福建(人,話) = 閩南    (廣義而言)

只是  他們最常使用的  仍是  福建
學校要填寫  籍貫欄 (你沒看錯,有些學校的資本資料會填)時  也是用 福建



最後  還有一個八卦

雖然說  好像台灣就有不同的閩南語腔了  新馬更不用說

但是, 新馬一帶  有沒有可能  他們的福建話
跟台灣某地的閩南語  是比較接近的呢


呵, 還真的有,  朋友上次有來台灣玩了不少地方
她說  新馬的福建話  很像



前幾篇  有版友說  聽起來很美的  宜蘭腔  :)







--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.179.149
推 Dunlop:台灣也曾經很國際化過........                             03/28 02:00
噓 leo1986:比例上絕對不會輸美,就噓這個                            03/28 02:01
推 sk1:樓上是說中壢嗎 XDD  開玩笑的,只是相較而言,還可再進步 :)     03/28 02:01
→ sk1:ok, 謝謝1986 ^^ 沒關係, 也許是我認知錯誤  抱歉哦 @@"....    03/28 02:02
推 Cathay:陰蒂制夷 ( ̄ー ̄;)                                      03/28 02:03
推 leo1986:當然沒有要比爛的意思,不過你為什麼會覺得比例上輸美哩?  03/28 02:04
推 sk1:可能是我的朋友群跟ptt熱門版  比較多美日資訊吧  :)           03/28 02:05
推 farnorth:福建話不是就很多種語言 閩南語只是其中一種吧            03/28 02:10
推 leo1986:沒關係,等你哪一天來美國呆個幾個月,體驗世界的真實 :)  03/28 02:10
→ sk1:ok 但目前為止 只去過泰國 QQ 那是很真實的刺激 XDD            03/28 02:13
推 porcuspina:"台語""閩南語""客語"是社會學上的建構                 03/28 02:20
→ porcuspina:就語言學上來說  都是漢語的方言                       03/28 02:21
推 msz:推!                                                         03/28 02:26
噓 oxfiend:陰蒂制夷.........                                       03/28 02:28
推 sk1:to p大,何種建構可深入分析,但方言裡很難獨立出"新語"/"台語"   03/28 02:28
→ sk1:well.....為了避免論戰 希望之後還是回歸新加坡話題好了 ....   03/28 02:32
推 porcuspina:呃  原po你誤會我的意思了....                         03/28 02:32
→ porcuspina:我是說不論你指稱該語為"台語"或"閩南語"               03/28 02:34
→ porcuspina:都是社會學上的建構  但語言學上都是指同一種方言       03/28 02:36
推 taiwantshirt:你還不知道百年前香港還是魚村的時候一堆客家人咧     03/28 02:41
推 sk1:原來如此,謝謝 ^^ 那這樣的話,同一方言用某地的XX語會更好嗎?   03/28 02:38
→ sk1:哦哦 原來香港現在也很多客家人??                             03/28 02:42
推 YAHO0:我認識一個馬來西亞來台念書的客家人 會中、馬、客語         03/28 02:46
推 ventelp:我推你中肯                                              03/28 03:55
推 Aladar:跟新加坡人講話很累~他們一句話會夾雜國語 英語 台語        03/28 05:23
→ Aladar:至於馬來西亞人~我有個朋友會說國語 英語 閩南話 福建話     03/28 05:24
→ Aladar:還有廣東話....可惜不管他說啥我們都聽不懂XD               03/28 05:25
噓 xxoxooxo:請了解台語何以稱台語再來說嘴                           03/28 08:27
推 snocia:咳,個人認為閩南語不是漢語方言…是獨立語言…             03/28 10:12

沒有留言:

張貼留言

您好.本資料庫並非第一手資料.如果你有對文章作者的詢問,意見與需求,請自行找尋文章作者並提供意見,謝謝.