作者: lavenhill (黑洞裡的人) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 有沒有台灣的電視台都會上字幕的八卦?
時間: Mon Feb 7 21:42:34 2011
有人說電視台為顧及台灣居住族群複雜程度,若以單一語言播音,會讓許多人
無法了解節目內容,所以要加上字幕。
這說法是對了一半,但不是全部。
因為台灣早年把電視當成教育(或說,政令宣導)的一環,早年中國地大、方
言又多,為了推行以北京話為本的「國語」,就在電影等各種影音媒體上字幕
了。
其實對語言的控制,在電視台裡是由上而下,主播、演員如何說話,都有考究
,也要訓練,直到幾年前華視等台還有正音正詞班,專門訓練鏡頭前的人如何
說「正確」的話。
話語對著字幕,就是台灣人數十年來所看到的媒體言語風景。
不過聽障人士藉由統一字幕,看電視少了障礙,倒是意外之效。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.112.221
推 Ximcra:我只希望跑馬燈跟電視台LOGO小一點 有夠礙眼的 02/07 21:44
推 ATSEVEN:華視演員訓練班 02/07 21:44
→ bluetec:http://is.gd/6XLG3J 上課了 02/07 21:44
推 stratege:日本字幕放送的節目連音樂或狗叫聲也會出字幕 02/07 21:45
※ 編輯: lavenhill 來自: 59.116.112.221 (02/07 21:46)
推 ty847536:初一吃素 初二吃素 初三吃素 初四吃素 初五吃素 初六吃 02/07 21:46
推 MaNeNe: 洨 02/07 21:47
推 stratege: 叮 02/07 21:48
推 happyla: 噹 02/07 21:49
推 Seraphism: 愛 02/07 21:49
推 paris0826: 菜 02/07 21:50
沒有留言:
張貼留言
您好.本資料庫並非第一手資料.如果你有對文章作者的詢問,意見與需求,請自行找尋文章作者並提供意見,謝謝.