2011年1月20日 星期四

我是加拿大人

作者: puppying (puppy) 看板: Gossiping
標題: Re: [好奇] 有美國喜歡偷表加拿大的八卦嗎?
時間: Wed Dec  5 17:12:32 2007


   講解一下a 大放的啤酒廣告好了 http://0rz.tw/872Cf

   (clears throat)  (清喉嚨)

   Hey.

   I'm not a lumberjack,  or a fur trader...

   and I don't live in an igloo or eat blubber, or own a dogsled...

   我不是伐木工或賣毛皮的,
   而且我不住在愛斯基摩人的冰屋, 不吃鯨脂, 也沒有狗雪橇

   (以上是美國人對加拿大人的刻板印象)

   and I don't know Jimmy, Sally or Suzy from Canada,

   although I'm certain they're really, really nice.

   我不認識從加拿大來的Jimmy, Sally 或Suzy
   雖然我確定他們人一定都很好

   (美國人喜歡嘲笑加拿大人口很少, 所以每當聽到有人從加拿大來的,
    就會問Do you know Jimmy?)


   I have a Prime Minister, not a President.

   I speak English and French, NOT American.

   我們有的是首相, 不是總統
   我說的是英語和法語, 不是美語

   and I pronouce it ABOUT, NOT A BOOT.

   而且我念的是about , 不是a boot

   (加拿大人說的about, 有的美國人聽起來會像a boot, 所以常故意裝傻聽錯)

   I can proudly sew my country's flag on my backpack.

   我可以很驕傲的把國旗縫在背包上

   (出國旅遊時, 因為美國人得罪的國家不少
    隨便放國旗容易被打)

   I believe in peace keeping, NOT policing.

   我相信和平, 而不是管制 (美國人喜歡當世界警察)

   DIVERSITY, NOT assimilation,

   相信多元性, 而不是同化

   (加拿大人對這方面很驕傲, 他們認為所有移民到加拿大的人,
    都能夠保持他們自己祖國的文化, 讓加拿大的文化更多元,
    而所有移民美國的人, 最後都被同化成美國人)

   AND THAT THE BEAVER IS A TRULY PROUD AND NOBLE ANIMAL.

   而且海狸真的是種榮耀而且高貴的動物

   (海狸是代表加拿大的動物, 就像老鷹代表美國一樣
    美國人喜歡嘲笑海狸太可愛, 沒有一個國家該有的威嚴)

   A TOQUE IS A HAT,

   A CHESTERFIELD IS A COUCH,

   toque 是一種帽子, chesterfield 是一種沙發

   (基本上就是加拿大特有的講法)

   AND IT IS PRONOUCED 'ZED' NOT 'ZEE', 'ZED'!

   還有字母Z 是念成/zed/ , 不是/zi/ ....

   (英國跟加拿大都把字母Z 念成/zed/, 台灣都教美語, 所以念/zi/)

   CANADA IS THE SECOND LARGEST LANDMASS!

   加拿大的領土是世界第二大

   THE FIRST NATION OF HOCKEY!

   第一的冰上曲棍球國家

   (冰上曲棍球是加拿大人最狂熱的運動,
    這裡的第一不知道是指時間上的第一, 還是實力上的第一)

   AND THE BEST PART OF NORTH AMERICA!

   而且加拿大是北美洲最讚的部份

   MY NAME IS JOE!

   我的名字是Joe

   AND I AM CANADIAN!

   而且我是加拿大人 (該廠牌啤酒就叫Canadian)



   整個廣告的大意就是...

   身為加拿大人就該買加拿大啤酒, 不要跟他們美國人喝一樣的


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.24.244.104
推 bbbruce:專業                                                    12/05 17:13
推 Zphoenix:原來如此...前面幾個真的還蠻有趣的 XD                   12/05 17:13
推 kolling:伐伐伐伐木工                                            12/05 17:14
推 johnny811025:世紀帝國?                                          12/05 17:18
推 yuyu25:三樓好笑 我自動把語音套進那幾個字了                      12/05 17:22
推 ideos:感謝解說                                                  12/05 17:23
→ Timbug:我想到哈拉猛男第二集在路邊尿尿的加拿大背包客....         12/05 17:25
推 Aladar:真強~說實在的現在加拿大移民太多...我都搞不清楚啥是      12/05 17:30
→ Aladar:加拿大口音了@@~可能因為我住多倫多吧                   12/05 17:30
推 wahdee:呼~還是英國口音比較對味 (逃)                             12/05 17:32
推 dearnce:真有趣..不過好多單字看不懂..慘~~                        12/05 17:36

沒有留言:

張貼留言

您好.本資料庫並非第一手資料.如果你有對文章作者的詢問,意見與需求,請自行找尋文章作者並提供意見,謝謝.