作者: john01 (john01) 看板: Gossiping
標題: Re: [新聞] 余光中:中文西化 常見非驢非馬怪句
時間: Sun Jun 12 11:49:37 2011
※ 引述《Angelopoulos (失雨的小草)》之銘言:
: ※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言:
: : 這個嘛,我想到以前有某個人寫下一句經典名句:
: : "台北的天空很希臘"(今夜的星空很希臘)
: : 請問這個句子是不是"中文西化",又是不是"非驢非馬的奇怪句子"?
: : 但這個句子確實很棒,有因為它是"中文西化"而產生任何問題嗎?
: : 自己寫詩都沒有遵守這個規定了,又去要求別人,這不是很怪嗎?
: 這又不是余光中說的中文西化
: 人家講的是寫文句應避免贅字
: 可以用最短的語言 表現出所想表達的意涵
: 而你說的 台北的天空很希臘
: 除了希臘是翻譯過來的名詞外 有哪個字是贅字?
: 若希臘是西方名詞不能用
: 那麼請問琵琶能用嗎? 葡萄能用嗎? 可汗能用嗎?
: 都可以 那為何不能用希臘?
: 雖然我非常討厭余光中 但是他說的沒有錯
: 而你要批評他 也沒批評到重點
歐化中文的確是一種現象,其實我個人感覺大陸這種情況更嚴重。
這種中文會讓句子變很澀,同時在表達上也不清楚。有時候會有太多冗詞贅字。
中文在意義表達大部分是利用語序,
1.過多使用"的",下面的例子是余光中先生舉的(何其芳的作品)
"白色的鴨也似有一點煩燥了,有不潔的顏色的都市的河溝里傳出它們的焦急的叫聲
。有的還未厭倦那船一樣的徐徐地划行。有的卻倒插它們的長頸在水裡,紅色的蹼
趾伸在尾後,不停地撲擊著水以支持身體的平衡。不知是在尋找溝底的細微食物,
還是貪那深深的水裡的寒冷。"
「有沒有繁雜的感覺??」
A:要不要去玩? B:好的
體育主播:好的,我們看到這場比賽LBJ表現不理想的
上面兩句三個的都可去掉,這在大陸比較明顯,說"好"就好,不用說"好的"
2. 濫用倒裝
我明天要去你家─>我要去你家明天 (我親口聽大陸人講過。)
昨天我打他一頓─>昨天他被我打一頓
中文可以運用語序來表達意義,不需要使用過多的被動態。
比如說"東西賣了嗎?"這不是被動態。如果用英文,則必須用被動態。
3.濫用一(受到"a" "an"影響)
一個人在一個社會的地位取決一個人在一生中做的每一件事,每一個人都想成為有用
的一個英雄。
4.濫用主義。
不管什麼想法,後面都要加個"主義",主要在大陸的現象。
同志們,妳們會以為我這是主觀主義,或者是利己主義(主觀主義=我個人獨斷的想法
,利己主義=自肥的想法)
5.冗詞贅字
中文是話題優先語言,比如你跟別人說想表達窗外忽然下起雨
你只需要對她說"下雨了",這就夠了。
不需要說"現在開始下雨了","現在下雨了" 之類的話。
這是受到英文 now 的影響
在語意已經很清楚的狀況下,卻加了其他的字句,叫做冗詞贅字。
還有很多其它現象,就不詳述了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.103.251
推 ijofi:好的 聞西 06/12 11:50
推 a98756538:好文西 06/12 11:50
→ rufjvm12345:寶傑 你覺得呢 06/12 11:50
推 adst513:好的其實沒差 06/12 11:51
→ blackacre:好的,我走先 06/12 11:51
推 kudoshaki:好的,我認為呢... 06/12 11:51
推 YMSH205:好的,寫詩和白話不一樣的 06/12 11:52
推 a75267462007:well~ 06/12 11:52
→ shyuwu:我不認為中文完全受西化影響。緩和些的語句對一般人而言 06/12 11:52
推 casein:關於倒裝句的部份 我認為很多鄉民是受到星爺的影響(? 06/12 11:53
→ Mikli:大量使用的是台灣國語的特色,應該跟歐化比較無關。 06/12 11:53
→ cwind07:我不能同意你更多了 06/12 11:53
→ shyuwu: 長一些 06/12 11:54
→ uka123ily:利己主義是一個詞彙了 有什麼主義的問題? 06/12 11:54
→ Mikli:我不能不同意你更少了 06/12 11:54
→ tiuseensii:26文西化真的很嚴重,建議余大師回祖國好好開示一下~ 06/12 11:54
→ uka123ily:不要以為有主義就是濫用 06/12 11:54
→ john01:喔喔 主義那段我只是想表達他們過多使用"主義"這個詞 06/12 11:55
→ shyuwu:更口語化 06/12 11:55
→ uka123ily:你乾脆說三民主義 立憲主義 自由主義都濫用 06/12 11:55
推 ellinath:喔喔寫的好!! 雖然很多都已經融入社會開始"積習難改"了XD 06/12 11:55
→ uka123ily:這例子真的不好 06/12 11:55
→ john01:大量使用的是大陸的特色,台灣特色是使用大量語氣助詞 06/12 11:55
推 shann2003jp:還有"做....的動作",不只累贅還大量濫用Orz 06/12 11:56
→ uka123ily:例子也該區分什麼是濫用什麼不是吧 有些本來就專有名詞 06/12 11:56
→ john01:哎呀饒了我吧....至少我講的是事實,大陸人滿口"主義" 06/12 11:56
推 Mikli:台灣人最大特色就是很喜歡使用"把" "給"這些動詞。 06/12 11:56
→ john01:那我改一下吧.... 06/12 11:57
→ Mikli:"快把這飯給吃了吧!" "你給我過來!" 06/12 11:57
→ Mikli:華人國家中應該只有台灣會這樣使用 06/12 11:57
→ rufjvm12345:不是還有 "被" 06/12 11:57
推 MidoriG:下雨"了" 了字在末尾就是中文現在式的表達 "現在"的確沒必 06/12 11:58
→ lpllpllpl:應該是要講 台灣喜歡有主從觀念的用語吧? 06/12 11:58
推 rex9999:全文惟一誤解在: 「好的」 是中國人在說的 06/12 11:58
→ john01:語氣助詞應該說是漢語族南部語言擁有的特色 06/12 11:58
→ Mikli:所以大家不用戰南北,在華人世界中,大家都是南部人! 06/12 11:58
→ syura945:是的,寶傑 06/12 11:59
→ uka123ily:如果好的改回答OK會被批什麼? 06/12 11:59
→ Mikli:來,立紅哩貢跨賣~ 06/12 11:59
噓 typekid:這是台灣人習慣用法吧 06/12 12:03
→ typekid:那台語一堆仔 贅字要刪掉? 06/12 12:04
→ john01:你噓,請你拿出實證,或者資料 06/12 12:04
→ john01:太多"的" 在大陸更明顯,上面那段文章是大陸作家的作品 06/12 12:05
→ john01:台語跟官話不同,官話不需要的,台語需要,這不能混為一談 06/12 12:06
→ SnakeO:倒裝一直被說啥西化,其實根本是台語常用的,最好一些沒學過 06/12 12:09
→ SnakeO:英文的老人說話都是被西化過的..= = 06/12 12:09
→ typekid:問題是...台灣人並不是講官話啊 我們是講台灣國語 06/12 12:09
→ typekid:台灣人的國語和北京人的國語不一樣很奇怪嗎? 很自卑嗎? 06/12 12:10
→ typekid:余光中生活在台灣放不下大中國主義怎麼不離開就好 06/12 12:10
噓 johnny:還不能噓勒 你皇帝? 06/12 12:16
→ john01:台灣國語不是官話???你在說什麼? 06/12 12:16
→ brokendick:大陸人哪有不講"好的" 我還常聽到他們說"好的呀" 06/12 12:19
推 garcia:先搞清楚官話的意思 要瞎戰也不是這樣... 06/12 12:23
沒有留言:
張貼留言
您好.本資料庫並非第一手資料.如果你有對文章作者的詢問,意見與需求,請自行找尋文章作者並提供意見,謝謝.