2014年2月15日 星期六
我們來聊一下什麼是元音大位移
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 有沒有外國人ch、sh不分的八卦
時間: Wed Feb 12 12:24:20 2014
: 推 nctufish:請問這跟英文的母音大飄移有關連嗎? 02/12 04:18
沒想到竟然有版友問到專業的東西,簡單兩個字:沒有,多點字:完全沒有關係,因為ch
,sh這個是子音,元音大位移(the Great Vowel Shift)影響的卻是母音,順帶一提,ch也
跟那有名的格林定律(Grimm's Law,有準備過托福的應該有聽過,PS那題我寫得很爽,因
為很簡單~)沒有關係,主要還是受到法文的影響居多。
不過既然提到元音大位移,我們來聊一下什麼是元音大位移。因為他很重要,近代英文最
被詬病的一點,也就說跟寫完全沒關係這一點也是受到這東西的影響。
20世紀時語言學家奧托‧葉斯柏森(Otto Jespersen)覺得英文很奇怪,因為寫法跟念法完
全搭不上,寫name卻念作「ㄋㄟm/ne?m/」而不念「哪摸/name/」,寫my卻念「麥/ma?/
」而不念「ㄇ/m倒e/」,hot卻又念「哈特/hat/」而不念「後特/hot/」等等。
奧托‧葉斯柏森:到底詩誰把英文搞成這樣的?難不成詩以前的英文就張成這樣子嗎?
於是他就踏上了尋找傳說中的廚具,阿不對是莎士比亞全集,到底沙士比亞當時寫了什麼?
讓奧托很震驚的是,name還是寫name、my還是寫my、hot還是寫hot(正確來說o下面有尾巴)
奧托‧葉斯柏森:NO~~~~~~~~,中古英文人那麼好,一定哪裡有誤會!!!
受到這樣的打擊,決定把中古英文時所有的文獻翻過一次,發現到:
中古時期的英文a仍然是念a、e是念e、i還是念i,也因此name確實是念哪摸、my念ㄇ,甚
至fet(也就是英文的feet)、sen(see)也是念/fet/、/ze/,但是到了15世紀時這些原音開
始提高一個部位,name的a由「長音阿」變成「蝴蝶音的a」最後又變成長音的e。這也就
是為什麼現代英文a中唸/a/的字很少,因為那些字多被轉成其他發音去了,但英文的好兄
弟德文卻還保留。
奧托‧葉斯柏森:單是,位什麼在短短的2個世紀就有這樣的變化?
中古英文大概持續到15世紀,現在英文開始於17世紀。
奧托‧葉斯柏森:分???、真犯人??前?!!!
歐洲中世紀時流行的黑死病(1300年到1500年)導致歐洲的人口大遷移,此也導致地方的方
言和發音流進了城市。但一方面,印刷工廠人員為了大量製作,要求標準化也因此在單字
的部分儘量依照中世紀手抄本的內容,結果也導致了紳(ㄅㄧㄢˋ)士(ㄊㄞˋ)這樣的情況
發生。
--
以上事件純屬節目效果,奧托事實上沒有去尋找廚具也不會說中文跟日文。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.211.131
推 Riyuberg:"元音" 02/12 12:25
推 ian90911:推知識文 02/12 12:25
推 WeGoYuSheng:推阿勒斯佛拜大 02/12 12:28
推 Riyuberg:有興趣的可以看這篇 02/12 12:30
→ Riyuberg:http://www.tglin.idv.tw/essay/essay_lang22.htm 02/12 12:30
感謝,因為這版不是專版,用很用不正經的方式來介紹。其實可以談的還很多,不過這
樣會變的很無趣。
推 IndianF4:感謝 02/12 12:37
推 cloudstr:推 以前學校有跟發音課老師問過類似問題 但是完全沒獲得 02/12 12:42
→ cloudstr:解答 老師只會說英文的習慣發音就是這樣 知道原因了 thx 02/12 12:44
很正常,因為一個語言所可以大致分成三塊:語言教學、語言文學跟語言學
在台灣大部分都是走語言教學跟語言文學(特別是只有分外文系跟日文系的學校),走語言
學的就很少,我談的這塊又是語言學下的語史學,在台灣就更少了。在台灣確實會教語言
學,但所能學的還有教科書上提到這些的根本少的可憐,更別提學完後就忘的學生。
推 miel:謝Riyuberg分享 02/12 12:51
推 regeirk:好強 02/12 12:57
推 rc7410:清流推 02/12 12:57
※ 編輯: allesvorbei 來自: 140.112.211.131 (02/12 13:13)
沒有留言:
張貼留言
您好.本資料庫並非第一手資料.如果你有對文章作者的詢問,意見與需求,請自行找尋文章作者並提供意見,謝謝.