2010年11月19日 星期五

珍奧斯汀小說 原稿修很大

作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 珍奧斯汀小說 原稿修很大
時間: Mon Oct 25 00:08:39 2010

[1;32m珍奧斯汀小說 原稿修很大
  http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/32909417/IssueID/20101024

學者:標點拼字常錯 優雅對話編輯潤飾 2010年10月24日蘋果日報

【李寧怡╱綜合外電報導】18世紀英國女文豪珍奧斯汀完成的小說僅6部,但其
作品細膩刻劃人性,文風精緻優美,迄今仍吸引無數「珍迷」耽讀。然而英國學
者研究珍奧斯汀手稿發現,作家親筆的語句混亂、標點符號亂點、拼字常出錯、
對話也不那麼優雅。世人所見的經典著作,顯然經過編輯大幅潤飾。

珍奧斯汀(Jane Austen)的小說《理性與感性》、《傲慢與偏見》、《曼斯菲
爾德莊園》、《愛瑪》4部在她生前匿名出版,1817年逝世後出版的《諾桑覺寺》
與《勸服》才註明作者身分,支持她寫作的哥哥亨利曾說作品「一字一句都出自
她筆下」。

牛津大學英國文學系教授蘇德蘭細讀珍奧斯汀唯一倖存的小說手稿《勸服》,以
及親筆信等千餘頁文件後,發現她的文字其實比較「實驗性」,並非世人印象中
「完美的優雅英文」。她常一寫多頁不分段落,標點符號也很隨意,最擅長的人
物對話則較接近口語,而非出版作品中呈現的精鍊文字與完整段落。

單字番茄也拼錯

此外,她還常將拼字中的「ie」或「ei」弄錯,會把「tomatoes」(番茄)拼成
「tomatas」,凸顯她來自漢普郡的家鄉腔調。蘇德蘭表示,珍奧斯汀的前3部小
說較接近她的風格,很可能是後3部小說的出版社編輯自行淬煉語句,改成較優
雅英文。

英國小說家珍奧斯汀 小檔案

◎生卒:1775~1817,得年42歲
◎家庭:出身牧師家庭,有6位兄弟和1位姊姊,終身未婚
◎教育:大多在家由父兄教育,大量閱讀
◎作品:《理性與感性》、《傲慢與偏見》、《曼斯菲爾德莊園》、
        《愛瑪》、《諾桑覺寺》、《勸服》
◎特色:作品多描繪女性汲汲追求婚姻,以維持社會地位與經濟來源。在看似日
常瑣碎的對話中夾雜機智與嘲諷,藉此呈現人性迂迴與當時的社會風氣

資料來源:《蘋果》資料室

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.224.29
→ a1234957:好在我們有注音文!!!                                 10/25 00:09
→ a1234957:顯示地方文化                                           10/25 00:09
推 drkkimo:可能只是草稿吧                                          10/25 00:09
→ oleander:言情小說始祖....看到男人都會發光的                     10/25 00:09
推 leemt:我實在跟他不對盤....                                      10/25 00:10
推 RoxanneLi:莎士比亞表示                                          10/25 00:11
→ littlegreen:女性主義家一姊                                      10/25 00:11
推 loham:就是本來鄉土劇變偶像劇                                    10/25 00:11
→ besamey:我一直覺得傲慢與偏見就是高級的言情小說這樣..            10/25 00:13
推 jalow:安海瑟威演的那部電影很好看,大咖多                         10/25 00:14
推 NaaL:珍奧斯汀還好啦~   Bronte姐妹的言情得多了                   10/25 00:15
推 erptt:言情小說不一定低級,紅樓夢就是言情小說啊!                  10/25 00:15
→ chris9:手寫的話 靈感來了寫得快 錯字詞不意外吧                   10/25 00:18
→ owenkuo:就說已經是手稿了....:p                                  10/25 00:18
推 ghostl40809:英國BBC拍的版本也可以看看                           10/25 00:26
推 snowrain:有沒有英國版金聖嘆的八卦?                              10/25 00:29
推 skyviviema:用原稿想要下結論 這人一定沒寫過小說                  10/25 00:29
推 moboo:說了半天只有看一篇手稿                                    10/25 00:35
推 zyxcba5:紅樓夢和傲慢與偏見確實是世界級的言情小說 還有論文呢     10/25 00:54
→ inactive:推BBC版本 真的好看!!!!                                 10/25 00:58
推 sc321:找到一份草稿就說編輯修很大 英國研究?                      10/25 01:20
推 erptt:她本來就是英國人XD                                        10/25 01:29
推 peace1way:英國小報的研究吧……                                  10/25 01:29
推 Xaymaca:               古代的SEX AND THE CITY                   10/25 04:39

沒有留言:

張貼留言

您好.本資料庫並非第一手資料.如果你有對文章作者的詢問,意見與需求,請自行找尋文章作者並提供意見,謝謝.